العام الأكاديمي 2024/2025
المؤتمر العالمي لعلم اللغة 2025
اللغويات العالمية، والهويات المحلية: استكشاف التهجين الثقافي
التاريخ: 15–16 أبريل 2025
التهجين اللغوي، وما ينطوي عليه من دلالات ثقافية أوسع. ويركز المؤتمر على المجتمعات المتأثرة بالاتجاهات العالمية، ولا سيما هيمنة اللغة الإنجليزية في مجالات مثل الأعمال والتعليم والترفيه.فعلى سبيل المثال، يُظهر الخليج العربي توتراً واضحاً بين القيم التقليدية والضغوط العالمية، كما يتجلى في الانتشار الواسع لاستخدام اللغة الإنجليزية في الأوساط الأكاديمية، مما أدى إلى تهميش اللغة العربية الفصحى. وتتمكن الأجيال الشابة متعددة اللغات من التنقل بمهارة بين العوالم الثقافية واللغوية، مما يخلق هويات مركّبة تجمع بين التقاليد والتأثيرات العالمية.يدعو المؤتمر إلى تقديم أوراق بحثية تستكشف هذه الديناميكيات في مناطق مثل الشرق الأوسط وآسيا وأوروبا وأفريقيا والأمريكتين. ومن خلال معالجة التفاعل بين اللغويات العالمية والحفاظ على الهوية المحلية، يسعى المؤتمر إلى تسليط الضوء على قدرة المجتمعات المعاصرة على التكيف والصمود في عالم سريع التغير.
حديث مركز الدراسات العالمية (GSC): الإفراط في القرصنة – الغارات البحرية في الخليج العربي في منتصف القرن التاسع عشر الدكتور مانويل بارسيا، جامعة ليدز
التاريخ: الثلاثاء، 18 فبراير 2025
المؤتمر العالمي لجمعية دراسات القرن التاسع عشر العالمية
التاريخ: 16 - 19 يناير 2025
العام الأكاديمي 2023/2024
مؤتمرات المواطنة العالمية
ملخص: مؤتمر المواطنة العالمية
والاقتصادية التي يقوم بها أفراد ومجتمعات ذات توجه عالمي على نطاق واسع. وقد اكتسب هذا المفهوم شعبية متزايدة باعتباره أحد أهداف الأمم المتحدة لتعزيز الكرامة الإنسانية، والتمكين، وإحداث تغيير إيجابي في المجتمعات.يسعى مفهوم المواطنة العالمية إلى تجاوز الفئات الانفصالية التي تستمر في استبعاد الأفراد داخل المجتمعات، ويهدف إلى بناء ثقافات شبابية أكثر أخلاقية وتسامحاً وتنوعاً وشمولاً، مع تعزيز المساواة بين الجنسين ودمج الأشخاص ذوي الإعاقة.
ورشة عمل في أخلاقيات علم الحياة
الوصف
"إيثوكس" بجامعة أكسفورد. تحمل خلفية طبية، وهي باحثة في أخلاقيات علم الحياة والصحة العامة، وتغطي خبرتها البحثية تحليل أنظمة الرعاية الصحية وتقييم الأخلاقيات التطبيقية.تركز اهتماماتها البحثية على تقاطع أخلاقيات البحث الصحي العالمي والأخلاقيات السريرية، خاصة في السياقات التي تلعب فيها القيم الدينية والثقافية دورًا جوهريًا في قرارات المرضى والأطباء والباحثين. لديها خبرة واسعة في التواصل المجتمعي، بما في ذلك العمل مع الأقليات والمجتمعات المتنوعة في المملكة المتحدة وعلى مستوى عالمي.
تتبع النزعة العالمية للتيار
التاريخ: 7 فبراير 2023
معالجة كلاسيكيات الأدب العالمي: الإشكاليات والاستراتيجيات
التاريخ: 27–28 يناير 2019
المكان: مركز الدراسات العالمية (GSC)، جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا (GUST)
تتناول هذه الورشة قضية ذات أهمية عالمية: كيف نُعرّف "الكلاسيكيات" في الأدب العالمي؟ وكيف نترجمها عبر لغات وثقافات متعددة؟ وما هي التحديات التي تواجه المترجم في هذا السياق؟
تركز الورشة بشكل خاص على التحديات المرتبطة بترجمة القرآن الكريم، وهو مشروع يعمل عليه حالياً العالِم الإسلامي البارز بروس لورنس بالتعاون مع الشاعر والباحث في اللغة الإنجليزية M.A.R. حبيب. وتشمل هذه التحديات ليس فقط نقل المعنى بدقة، بل أيضاً الجوانب الأسلوبية مثل الإيقاع، المؤثرات الصوتية، والصور البلاغية كالتشبيه والاستعارة. وستُفرد الورشة اهتماماً خاصاً لترجمة أسماء الله الحسنى كما وردت في سورة الحشر. اليوم الأول – الأحد 27 يناير 2019 يتضمن جلسة حوارية مع متحدثَين بارزين:بروس لورنسمريم كوك حيث يناقشان جوانب مختلفة من الترجمة الأدبية والدينية.اليوم الثاني – الاثنين 28 يناير 2019 يتضمن ثلاث جلسات تفاعلية، يناقش خلالها
Brochure
متحدثي ورشة العمل
السير الذاتية لمتحدثي الورشة
البروفيسور بروس ب. لورنس
أستاذ فخري في الدراسات الدينية بجامعة ديوك، وأستاذ مشارك في معهد تحالف الحضارات بجامعة ابن خلدون في إسطنبول. تشمل اهتماماته البحثية:
- الإسلام المعاصر كأيديولوجيا دينية
- الكوزموبوليتانية الإسلامية
- التصوف في جنوب آسيا
- الأدوار المتعددة للقرآن الكريم واستخداماته
من أبرز مؤلفاته:
- القرآن بالإنجليزية – سيرة ذاتية (دار نشر جامعة برينستون، 2017)
- من هو الله؟ (UNC/EUP، 2015)
- القرآن – سيرة ذاتية (Grove/Atlantic، 2006)
- شهداء الصوفية في سبيل الحب (بالاشتراك مع كارل إرنست، Palgrave، 2002)
البروفيسور رافي حبيب، ومن المتوقع صدوره عن دار WW Norton.في بداياته الأكاديمية، تناول الفكر الكلامي الإسلامي والمقارنات بين الأديان، خاصة بين الإسلام والتقاليد الهندية. بعد الثورة الإيرانية، تناول موضوع الأصولية الإسلامية في كتابه الحائز على جوائز مدافعو الله (1989)، كما ترجم إلى الإنجليزية كتاباً كلاسيكياً فارسياً بعنوان أخلاق القلب (1992).
نال البروفيسور لورنس العديد من المنح والجوائز الأكاديمية، منها جائزة من منظمة تركية رائدة في قضايا المرأة (TURKADD) في فبراير 2012، وقد أثارت مؤلفاته نقاشات أكاديمية واسعة النطاق.
البروفيسور مريم كوك
أستاذة فخرية في ثقافات العرب بجامعة ديوك (Braxton Craven Distinguished Professor Emerita)، ومتخصصة في الأدب العربي الحديث والدراسات النسوية الإسلامية. شغلت مناصب أستاذ زائر في تونس، رومانيا، إندونيسيا، قطر، ومعهد تحالف الحضارات في إسطنبول، وتعمل ضمن عدد من المجالس الاستشارية الأكاديمية الوطنية والدولية.تركز كتاباتها على تقاطع النوع الاجتماعي والحرب في الأدب العربي الحديث، وعلى بناء النسوية الإسلامية من خلال كتابات النساء العربيات، كما تهتم بالثقافات السورية والخليجية المعاصرة، وشبكات المسلمين العالمية.
من أبرز مؤلفاتها الفردية:
- تشريح مثقف مصري: يحيى حقي (1984)
- أصوات الحرب الأخرى: كاتبات عن الحرب الأهلية اللبنانية (1987)
- النساء وقصة الحرب (1997)النساء يطالبن بالإسلام (2001
- سوريا المعارضة: تحويل الفنون الاحتجاجية إلى رسمية (2007)
- نظيرة زين الدين: رائدة النسوية الإسلامية (2010)
- الحداثة القبلية: تسويق الدول الجديدة في الخليج العربي (2014)
- الرقص في دمشق: الإبداع والصمود والثورة السورية (2017)
- كما نشرت رواية بعنوان حياتي، حياتي (2000)، وتمت ترجمة العديد من كتبها ومقالاتها إلى العربية، الصينية، الهولندية، والألمانية.
البروفيسور م. أ. ر. حبيب
أستاذ متميز في قسم اللغة الإنجليزية بجامعة روتجرز – كامدن، وباحث متخصص في النقد الأدبي، النظرية الأدبية، والفلسفة. تشمل مؤلفاته ثلاثة كتب تاريخية حول النقد الأدبي، دراسة عن الخلفية الفلسفية لتوماس إليوت، وترجمتين لشعر الأوردو. من أبرز أعماله الحديثة:
- هيغل وأسس النظرية الأدبية (Cambridge University Press، 2018)
- هيغل والإمبراطورية: من ما بعد الاستعمار إلى العولمة (Palgrave MacMillan، 2017)
تمتد اهتماماته أيضًا إلى الأدب الإسلامي، ودراسات ما بعد الاستعمار، والأدب العالمي. وقد تعاقدت معه دار Liveright للنشر (إحدى مطبوعات W.W. Norton) لترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية بصيغة شعرية، بالتعاون مع الباحث الإسلامي البارز بروس لورنس. من المقرر صدور هذا العمل في عام 2024.
كما حرّر البروفيسور حبيب عدة أعمال مرجعية، منها:
- تاريخ النقد الأدبي: من أفلاطون إلى الحاضر
- النقد الأدبي الحديث والنظرية: تاريخ
- قاموس مصطلحات النقد الأدبي والنظرية الأدبية (الطبعة الخامسة المنقحة)
- دراسات أدبية: دليل نورتون (2020)
- ظلال الإسلام: قصائد لقرن جديد (2010)
يؤمن بأن التعلم ليس مجرد تجربة فكرية، بل هو عملية أخلاقية وعاطفية وسياسية، تنبع من التواضع والإنسانية والرحمة
برنامج ورشة العمل
الموضوع الرئيسي: "ترجمة الكلاسيكيات: تحديات المترجم"
الأحد، 27 يناير 2019
12:30 ظهرًا – 12:40 ظهرًا
الجلسة الافتتاحية
الموقع: W6 - 200
كلمة ترحيبية يقدمها: عميد الكلية البروفيسور علي أنصاري - الدكتور فهد السميط - البروفيسور م. أ. ر. حبيب
12:40 ظهرًا – 13:30 ظهرًا
الجلسة الأولى من الورشة (الجزء الأول): المحاضرة الافتتاحية
الموقع: W6 - 200
عنوان المحاضرة: التحدي وأفق الأمل في الآيات الثلاث الأخيرة من سورة الحشر
يقدمها: البروفيسور بروس لورنس
تتناول المحاضرة التحديات التي تواجه ترجمة الآيات الثلاث الأخيرة من سورة الحشر، مع التركيز على ما تحمله من أمل روحي. كما تستعرض مدى قدرة المعايير الثلاثة الأكثر استخدامًا في ترجمة القرآن الكريم – الدقة، والوضوح، والجمالية الصوتية (القافية) – على نقل هذا النص البديع، الذي يُعد جوهرة ضمن جواهر متعددة في القرآن الكريم، وخاصة في عرضه الفريد لمفهوم التوحيد.
13:30 ظهرًا – 15:00 عصرًا
الجلسة الأولى من الورشة (الجزء الثاني): حلقة نقاشية
الموقع: W6 - 200
حلقة نقاش تجمع المتحدثين الثلاثة:
- البروفيسور بروس لورنس (جامعة ديوك – أستاذ فخري في الدراسات الإسلامية)
- البروفيسور مريم كوك (جامعة ديوك – أستاذة فخرية في الأدب العربي)
- البروفيسور م. أ. ر. حبيب (رئيس الجلسة) (جامعة روتجرز / الجامعة الخليجية للعلوم والتكنولوجيا – أستاذ في الأدب والنظرية)
الموضوع الرئيسي: "الترجمة التفاعلية"
الاثنين، 28 يناير
يتضمن هذا اليوم ثلاث جلسات تفاعلية، حيث يقوم المتحدثون بمقارنة ترجمات مختلفة لمقطع محدد، مع تلقي ملاحظات مهمة من المشاركين في الورشة.
10:00 صباحًا – 11:00 صباحًا
الجلسة الثانية من الورشة
الموقع: W1 - 153
عنوان الجلسة: إشكاليات تفسير المعنى
يقود الجلسة: البروفيسور بروس لورنس - يديرها: الدكتور كامل السعدني
11:00 صباحًا – 11:30 صباحًا
استراحة
11:30 صباحًا – 12:30 ظهرًا
الجلسة الثالثة من الورشة
الموقع: W1 - 153
عنوان الجلسة: إشكاليات تفسير الأسلوب
يقود الجلسة: البروفيسور م. أ. ر. حبيب - يديرها: الدكتور طارق الربيعي
12:30 ظهرًا – 1:30 ظهرًا
استراحة
1:30 ظهرًا – 2:30 ظهرًا
الجلسة الرابعة من الورشة
الموقع: W1 - 153
عنوان الجلسة: إشكاليات الترجمة بين الثقافات
تقود الجلسة: البروفيسورة مريم كوك - تديرها: الدكتورة شهد الشمري
2:30 ظهرًا – 3:00 عصرًا
الجلسة الختامية
الموقع: W1 - 153
الأساتذة المشاركون في الورشة
- البروفيسور بروس ب. لورنس أستاذ فخري في الدراسات الإسلامية بجامعة ديوك، يُعد من أبرز الباحثين في الإسلام المعاصر بوصفه أيديولوجيا دينية، كما يهتم بالكوزموبوليتانية الإسلامية والأدوار المتعددة للقرآن الكريم واستخداماته في السياقات المختلفة. من مؤلفاته الحديثة: القرآن بالإنجليزية – سيرة ذاتية (دار نشر جامعة برينستون، 2017)، من هو الله؟ (UNC/EUP، 2015)، القرآن – سيرة ذاتية (Grove/Atlantic، 2006)، وشهداء الصوفية في سبيل الحب (بالاشتراك مع كارل إرنست، Palgrave، 2002).
- البروفيسور مريم كوك أستاذة فخرية في الأدب العربي بجامعة ديوك، وتتناول في مشاركتها مفهوم "الكلاسيكية" الأدبية، إلى جانب التحديات التي تواجه ترجمة الأدب العربي إلى اللغات الأخرى. ستركز في حديثها على عملين بارزين: المنقذ من الضلال لأبي حامد الغزالي، والأيام لطه حسين، مستعرضةً ما تطرحه هذه النصوص من صعوبات لغوية وثقافية في سياق الترجمة.
- البروفيسور م. أ. ر. حبيب أستاذ في النظرية الأدبية والفلسفة بجامعة روتجرز، ويُدرّس كذلك في جامعة الخليج للعلوم والتكنولوجيا. يجمع بين البحث الأكاديمي والإبداع الشعري، ويُسلّط الضوء في مشاركته على التحديات الأسلوبية التي تواجه ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية بصيغة شعرية، وذلك بالتعاون مع البروفيسور بروس لورنس. من أبرز أعماله: هيغل وأسس النظرية الأدبية (Cambridge University Press، 2018)، هيغل والإمبراطورية: من ما بعد الاستعمار إلى العولمة (Palgrave Macmillan، 2017)، والقرآن: ترجمة شعرية (Liveright/W.W. Norton، 2024).
المواضيع الرئيسية المطروحة للنقاش
- قضايا التفسير والترجمة بشكل عام
- تعريف "الكلاسيكية" في الأدب العالمي
- إشكاليات ترجمة وتفسير النصوص الكلاسيكية
- النصوص التي سيتم تحليلها
- القرآن الكريم
- المنقذ من الضلال
- الأيام لطه حسين
مواد الجلسات التدريبية
يرجى طباعة وإحضار المواد التالية الخاصة بالجلسة التي ستشاركون فيها:
- Workshop Session 2, الجلسة التدريبية الثانية يقودها البروفيسور بروس ب. لورنس الاثنين، 28 يناير، من الساعة 10:00 صباحًا حتى 11:00 صباحًا
- Workshop Session 3, الجلسة التدريبية الثالثة يقودها البروفيسور م. أ. ر. حبيب الاثنين، 28 يناير، من الساعة 11:30 صباحًا حتى 12:30 ظهرًا
- Workshop Session 4, الجلسة التدريبية الرابعة تقودها البروفيسور مريم كوك الاثنين، 28 يناير، من الساعة 1:30 ظهرًا حتى 2:30 ظهرًا
حضور الورشة التدريبية
لمن يرغب في حضور الورشة، يُرجى إرسال بريد إلكتروني إلى الآنسة بشرى قلك على العنوان التالي:
يرجى تحديد الأيام والجلسات التي تودون حضورها ضمن الرسالة.
الوقت | الجلسة | التاريخ |
---|---|---|
12:30 – 3:00 مساءً | الجلسة الأولى | الأحد، 27 يناير |
10:00 – 11:00 صباحًا | الجلسة الثانية | الاثنين، 28 يناير |
11:30 – 12:30 ظهرًا | الجلسة الثالثة | الاثنين، 28 يناير |
1:30 – 2:30 ظهرًا | الجلسة الرابعة | الاثنين، 28 يناير |
الوقت: | 12:30 – 3:00 مساءً | |
الجلسة: | الجلسة الأولى | |
التاريخ: | الأحد، 27 يناير | |
الوقت: | 10:00 – 11:00 صباحًا | |
الجلسة: | الجلسة الثانية | |
التاريخ: | الاثنين، 28 يناير | |
الوقت: | 11:30 – 12:30 ظهرًا | |
الجلسة: | الجلسة الثالثة | |
التاريخ: | الاثنين، 28 يناير | |
الوقت: | 1:30 – 2:30 ظهرًا | |
الجلسة: | الجلسة الرابعة | |
التاريخ: | الاثنين، 28 يناير |
يُسمح بحضور أكثر من جلسة، حسب الرغبة.